• About UGM
  • Academic Portal
  • IT Center
  • Library
  • Research
  • Webmail
  • Informasi Publik
  • English
    • Indonesia
Universitas Gadjah Mada Faculty of Cultural Sciences
Universitas Gadjah Mada
  • Home
  • Profile
    • History
    • Vision and Mission
    • Organizational structure
    • Administration
    • Staff
    • Faculty Members
  • Academic
    • Academic Calendar
    • Undergraduate Programs
      • Bachelor of Cultural Antrophology
      • Bachelor in Archaeolagy
      • Bachelor in History
      • Bachelor in Tourism
      • Bochetor in Korean Language and Culture
      • Bachelor in Indonesian Language and Culture
      • Bachelor in English
      • Bachelor in Arabic
      • Bachelor in Japanese Language and Culture
      • Bachelor in Javanese Language, Literature and Culture
      • Bachelor in French language and literature
    • Graduate Programs
      • Master in Antrophology
      • Master in ArchaeoIogy
      • Master in History
      • Master in Linguistics
      • Master in Literature
      • Master In American Studies
      • Master in Middle Eastern Cultural Studies
    • Post-Graduate Programs / S3
      • Doctor in Antropology
      • Doctor in American Studies
      • Doctor in Humanities
    • Student Service
  • KPPM
    • Research Information
    • Scientific / Academic Publications
    • Community Service
    • International Cooperation
    • Domestic Cooperation
  • Student Organizations
    • Student Executive Council
    • Semi-Autonomous Organizations
      • KAPALASASTRA
      • Christian Student Alliance
      • LINCAK
      • Saskine
      • Catholic Student Family
      • Dian Budaya
      • Sastra Kanuragan (sasgan)
      • Family of Muslim Cultural Sciences Students (KMIB)
      • Bejo Mulyo
    • Autonomous Organizations
      • Family of Anthropology Students (KEMANT)
      • English Department Student Association
      • Tourism Students Association (HIMAPA)
      • Family of Indonesian Literature Students (KMSI)
      • West Asian Literature Student Association (IMABA)
      • Association of Korean-Language Students (HIMAHARA)
      • Family of Regional Indonesian Literatures Students (KAMASUTRA)
      • The Family Body of History Students (BKMS)
      • The French Literature Students Association (HMSP)
      • Family of Anthropology Students
      • Japanese Student Association (HIMAJE)
  • Admission
    • Student Evaluation
  • Home
  • SDGs 11: Sustainable Cities and Communities
  • SDGs 11: Sustainable Cities and Communities
Arsip:

SDGs 11: Sustainable Cities and Communities

Deputy Minister of Industry and UGM Faculty of Cultural Sciences Alumnus Faisol Riza Encourages UGM Students at the 2026 KKN-PPM Period II Deployment Ceremony

News Release Friday, 19 June 2026

Yogyakarta, June 19, 2026 – 8,178 students from Universitas Gadjah Mada (UGM) were officially deployed to participate in the 2026 Community Service–Community Empowerment Learning Program (KKN-PPM) Period II. The deployment ceremony, held at the Lapangan Pancasila UGM, was attended by the Deputy Minister of Industry of the Republic of Indonesia, Faisol Riza, who is also an alumnus of the UGM Faculty of Cultural Sciences and a member of the UGM Alumni Association (KAGAMA).

In his remarks, Faisol Riza encouraged the thousands of students who will carry out community service across various regions of Indonesia. He emphasized that KKN is not merely an academic requirement, but also an opportunity to cultivate a strong sense of nationalism through direct engagement with local communities.

According to him, a spirit of nationalism and confidence in carrying out every stage of community service will serve as valuable assets for students, both in successfully completing the KKN program and in finishing their higher education. He also encouraged students to make the most of their field experience as a means of understanding community needs while developing leadership, communication, and teamwork skills.

The UGM students will undertake the KKN program for 50 days, from June 20 to August 8, 2026. They will be assigned to 32 provinces across Indonesia, including frontier, outermost, and underdeveloped (3T) regions, where they will implement various community empowerment programs tailored to local needs.

On the same occasion, UGM Rector Ova Emilia stated that KKN serves as a learning platform that enables students to apply their academic knowledge while making meaningful contributions to Indonesian society. She also reminded all participants to prioritize their health and safety and to uphold the good reputation of their alma mater throughout the program.

Through the deployment of the 2026 KKN-PPM Period II participants, UGM hopes its students will become agents of change who provide meaningful solutions to community challenges while strengthening the values of service, social responsibility, and national spirit, as emphasized by Deputy Minister of Industry Faisol Riza.

 

Author: Alma Syahwalani

Photo: @UGM.Yogyakarta

“Pusaka Kata” Exhibition Showcases Interdisciplinary Collaboration to Revitalize the Manuscript Heritage of the Indonesian Archipelago

News ReleaseStudent's Activity Wednesday, 17 June 2026

Yogyakarta, June 9, 2026 – Students from the Master’s Program in Literature and the Undergraduate Program in Javanese Language, Literature, and Culture organized a manuscript exhibition titled Pusaka Kata (“Heritage of Words”) at the first-floor lobby of Soegondo Building, Faculty of Cultural Sciences, Universitas Gadjah Mada (UGM), on Tuesday (June 9). Held from 8:30 a.m. to 3:00 p.m., the exhibition served as a platform for academic collaboration, bringing together the fields of philology, Javanese manuscript studies, and codicology in an effort to preserve and revitalize the manuscript heritage of the Indonesian archipelago.

The exhibition involved graduate students from the Philology and Javanese Manuscript Studies classes, as well as undergraduate students from the Codicology class of the Javanese Language, Literature, and Culture Program. The event was supervised by Prof. Dr. Sangidu, M.Hum., Dr. Arsanti Wulandari, S.S., M.Hum., and Zakariya Pamuji Aminullah, S.S., M.A.

Under the theme Pusaka Kata, the exhibition was inspired by the awareness that Nusantara manuscripts constitute invaluable intellectual and cultural heritage. These manuscripts preserve ancestral knowledge systems covering various aspects of life, including education, medicine, religious practices, and literature. However, beyond the threat of physical deterioration due to age, these manuscripts also face a growing challenge: the widening gap between younger generations and the knowledge contained within them.

The name Pusaka Kata was chosen to emphasize the significance of manuscripts as an intergenerational legacy. In Javanese tradition, pusaka refers not merely to an inherited object but to a trust passed down through generations, carrying values, identity, and responsibility. Meanwhile, kata (“words”) represents the medium through which knowledge has been preserved and transmitted from ancestors to future generations.

Interpreting Knowledge Preserved in Manuscripts

One of the highlights from the Philology class was a Malay-Islamic manuscript titled Kitab Jimat, Tangkal, dan Obat-obatan (Book of Talismans, Protective Charms, and Medicines). Digitized by the British Library through the Endangered Archives Programme (EAP), the manuscript contains knowledge related to self-protection, healing practices, and environmental safeguarding through prayers, Qur’anic verses, magical diagrams (rajah), and herbal remedies.

Fajar Nur Zaima explained that one of the most prominent sections of the manuscript discusses the virtues of Qur’anic verses, particularly the recitation of the basmalah. According to him, the manuscript presents the basmalah not merely as an opening formula but also as a source of blessings, protection, and safety in various aspects of life.

Another featured object was the section on talismans contained in Serat Primbon, a manuscript from the collection of the National Library of Indonesia, catalog number NB 973. This section includes at least twenty-nine types of talismans serving different purposes, ranging from attracting affection and maintaining health to ensuring safety and warding off misfortune.

Giandra Febriyan Haidar explained that talismanic texts can be understood as representations of how Javanese society perceived the relationship between humans, nature, and forces beyond everyday rationality. He cited a love talisman described in the manuscript as a means of gaining affection and social acceptance. In this context, he argued, talismans should not be viewed merely as magical objects but as symbols of human aspirations for harmonious social relationships.

Reading Manuscript Histories Through Physical Form and Aesthetics

The Javanese Manuscript Studies class presented research on the physical and aesthetic aspects of Javanese manuscripts. One exhibition item focused on a manuscript written in Javanese script, currently preserved in the Department of Nusantara Literature Library under the code 899.047.

Through this study, visitors were invited to understand manuscripts not only as textual repositories but also as cultural artifacts that document copying practices, literary traditions, and histories of ownership and transmission. Elements such as paper type, binding structure, script, and physical damage provide valuable information about a manuscript’s journey through time.

The class also showcased a study of manuscript illumination titled Wêdana Gapura Rênggan. The manuscript contains several texts, including Aji Pamasa, Mihradipun Jêng Nabi, Rajah Kalacakra, Jumbuhing Panembah, and Lêlampahanipun Raden Sahid.

Affan Akbar explained that manuscript illuminations serve not only as decorative elements but also as important sources of information regarding manuscript production processes. Observations of unfinished sketches and coloring revealed that the text had been written before the ornamental designs were added. Such findings provide insights into the stages undertaken by manuscript scribes in producing complete handwritten works.

Codicology and Creative Approaches to Manuscript Preservation

Meanwhile, the Codicology class introduced visitors to the study of manuscripts from a material perspective. Codicology examines manuscripts as physical objects, including their writing materials, binding techniques, ornaments, layouts, and patterns of damage that record traces of their historical use.

In addition to presenting research findings, students displayed practical projects such as manuscript covers, storage boxes, and hand-bound books accompanied by interpretive narratives.

One work that attracted particular attention was created by Arfia Kholifatul, who adopted the Javanese wayang character Semar as the central theme of her bookbinding and cover design. Through imagery inspired by shadow puppetry and botanical motifs, the work interpreted Javanese philosophical values such as urip iku urup—the belief that life should bring benefits to others. The upward-growing leaves and vines symbolized the continuous pursuit of truth and the sustainability of life.

Through the collaboration of these three academic fields, the Pusaka Kata Exhibition offered a comprehensive perspective on manuscripts as living cultural heritage. Rather than being regarded merely as historical artifacts preserved in archives, manuscripts were presented as enduring sources of knowledge that can continue to be read, understood, and reinterpreted by contemporary generations.

Author: Khotibul Umam

Dialectology Fieldwork: UGM Linguistics Graduate Students Study Javanese Language Variations in Magelang

News Release Wednesday, 10 June 2026

Students of the Dialectology class from the Master’s Program in Linguistics, Faculty of Cultural Sciences, Universitas Gadjah Mada conducted a fieldwork program in Ngablak District, Magelang Regency, Central Java, as part of strengthening their linguistic research competencies. The activity focused on the study of Javanese dialect variations based on the geographical and social aspects of its speech communities.

Javanese is one of the regional languages with the largest number of speakers in Indonesia and is widely spoken across various parts of the archipelago. Through this fieldwork program, the students carried out dialectological research to observe the phonological, lexical, and semantic variations of Javanese used by communities in five villages in Ngablak District, namely Ngablak, Seloprojo, Genikan, Kanigoro, and Tejosari. These areas were selected due to their highland geographical characteristics, where vegetable farming serves as the primary economic activity of the local communities.

The social and geographical characteristics of the Ngablak community are considered to have a strong influence on the development of language variation. The communication patterns of agrarian communities, differences in altitude, and the geographical conditions of mountainous areas potentially contribute to the emergence of distinctive lexical variations, particularly those related to agricultural terminology and local wisdom.

The research was conducted through direct interviews with local residents using a 200-word Swadesh list as the research instrument. Conversations between the students and informants were recorded with the consent of the participants as part of the linguistic data documentation process. The recorded data were then transcribed phonetically to identify lexical variations found in each research location.

Furthermore, the collected linguistic data will be analyzed using dialectometric methods to map the levels of similarity and difference among dialects across villages. Through this activity, students not only gained direct experience in field-based linguistic research but also contributed to the documentation and mapping of regional language diversity in Indonesia.

This Dialectology fieldwork program reflects the commitment of the UGM Master’s Program in Linguistics to developing research-based learning while strengthening linguistic studies oriented toward the preservation of local languages and cultures.

Seputar Jawa: The Digital Javanese Script Keyboard System

News Release Wednesday, 3 June 2026

Typing Javanese script on digital devices is often not as easy as imagined. Instead of displaying the expected letters, the screen often displays a row of blank squares or tofu, a sign that the font is not legible. This problem is not isolated. In addition to font limitations, the differences in typing systems between the Latin alphabet and Javanese script also make it difficult for users to adapt. Furthermore, keyboard layouts vary across operating systems, from Windows to Macintosh to Android. This directly complicates the use and preservation of Javanese script, especially in the digital realm.

A number of Javanese script fonts are already available and can be used freely, such as NyK Ngayogyan and NyK Ngayogyan Jejeg, developed by the Yogyakarta Special Region Cultural Office. However, the problems don’t stop at visual appearance. Without a uniform keyboard system, users continue to face obstacles in their daily typing practices.

This situation prompted the development of a Javanese script keyboard system based on the Indonesian script keyboard (SNI 9048). This system was designed with reference to the Serat Wulangreh manuscript as a cultural basis, while also being adapted to the needs of use on various digital devices. Through this standardization, it is hoped that uniformity in typing Javanese script will be achieved, eliminating the need for users to adapt to different systems.

This keyboard system is now available for various devices and is freely accessible to the public. Users can download and install it according to their operating system, whether Windows, Macintosh, or Android. The Javanese script keyboard system can be downloaded from https://wongsayuk.webnode.page/my-work/ or https://wongsaayuk.webnode.page by selecting the download menu. On the page, there is a “Javanese Aksara Keyboard” section, then select the SNI Nataksara system in various formats depending on the device: .exe file for Windows, .dmg file for Macintosh, and .apk file for Android.

After downloading and installing, users are advised to restart their device if the system is not immediately usable. An installation guide (pitoedoeh) is also provided to facilitate the installation process and ensure optimal system use.

Once the system is installed, understanding the keyboard layout is the next important step. Users need to understand the differences between the SNI 9048-based system and the device’s native system, particularly on Windows devices. These differences can be seen in the image below.

Javanese script keyboard version SNI 9048
Downloaded from Javanese script keyboard version SNI 9048, by S.A. Prasaja, n.t. wongsayuk (https://wongsayuk.webnode.page/my-work/).

 

Javanese script keyboard version Windows
Downloaded from Javanese script keyboard version Windows, by S.A. Prasaja, n.t. wongsayuk (https://wongsayuk.webnode.page/my-work/).

 

The implementation of this standardized keyboard system is a crucial step in addressing the various technical challenges users have faced. Furthermore, the presence of Javanese script in the digital space serves not only as a visual element but also as part of efforts to maintain cultural continuity amidst technological advancements.

Ultimately, preserving Javanese script is not simply a matter of maintaining it; it also requires the courage to develop and adapt it to the times. Continuous support from various parties is key to ensuring that Javanese script not only remains alive but also remains present and empowered within the ever-changing digital ecosystem.

 

Author : Haryo Untoro

Editor : Haryo Untoro

 

Bibliography

Prasaja, S.A. (t.t.) Papan Tombol Aksara Djawa Versi SNI 9048. Wongsayuk. https://wongsayuk.webnode.page/my-work/

Prasaja, S.A. (t.t.) Papan Tombol Aksara Djawa Versi Windows. Wongsayuk. https://wongsayuk.webnode.page/my-work/



2nd American Studies International Conference (ASIC)

News Release Wednesday, 3 June 2026

The American Studies Program of the Faculty of Cultural Sciences, Universitas Gadjah Mada, is currently preparing for the 2nd American Studies International Conference (ASIC), which will be held on September 10-11, 2026, at the Faculty of Cultural Sciences UGM.

This international conference marks the second implementation of ASIC after the first conference was successfully conducted in 2018. After several years of hiatus, ASIC returns as an academic forum that brings together researchers, lecturers, students, and practitioners from various fields of study.

ASIC 2026 carries the theme “Global America: Flows, Borders, and Transnational Exchanges.” The theme highlights the dynamics of America in a global context, particularly related to cultural exchange, migration, territorial borders, digital media, and various other transnational issues.

The organizing committee stated that the conference is expected to become a platform for academic discussion that encourages interdisciplinary and international collaboration. In addition, ASIC 2026 is also part of the effort to strengthen the position of American Studies in Indonesia in responding to contemporary global issues.

Various subthemes will be discussed during the conference, including:

  • American Literature
  • American Transnational Culture
  • Politics in the US
  • Film and Media Studies
  • Religion in the US
  • Environmental and Ecological Issues in the US
  • Diaspora in the US
  • American Border
  • Digital Lives and Virtual Realities
  • Migration to and from the US

Currently, the committee continues to finalize various preparations, ranging from academic coordination and conference publication to the opening of the call for papers for both national and international participants. ASIC 2026 is also supported by several institutions and communities, including American Studies Students and Alumni Association (ASSAA), American Studies Society of Indonesia (ASSINDO), Jogja Film Academy, PTA Sinematik Indonesia, and CARITRA Indonesia.

Previously, the first ASIC conference in 2018 brought together academics and researchers to discuss globalization and cultural identity issues within the perspective of American Studies. Through its second implementation, ASIC 2026 is expected to once again become a space for academic exchange that remains relevant to current global developments. 

Further information regarding ASIC 2026 can be accessed through the official ASIC website at asic.fib.ugm.ac.id

[American Studies]

123…46

Video UGM

[shtmlslider name='shslider_options']
Universitas Gadjah Mada

Faculty of Cultural Sciences
Universitas Gadjah Mada
Jl. Nusantara 1, Bulaksumur Yogyakarta 55281, Indonesia
   fib@ugm.ac.id
   +62 (274) 513096
   +62 (274) 550451

Work Units

  • Office of Journal & Publishing
  • INCULS
  • Information Technology and Database
  • Language Learning Center
  • Library Unit
  • Public Relations
  • Research

Facilities

  • Computer Laboratory
  • Gamelan
  • Guest House
  • Language Library
  • Library
  • Phonetics Library
  • Self Access Unit
  • Student Internet Centre

Importan Links

  • Journal of Humaniora
  • Subscriber Journal
  • Alumni Portal
  • Career
  • Departmens News
  • UGM Streaming

Contacts

  • Academic
  • Administration
  • Dean’s Office
  • Departments / Study Programs
  • Public Relations

© 2024 Faculty of Cultural Sciences Universitas Gadjah Mada

KEBIJAKAN PRIVASI/PRIVACY POLICY

[EN] We use cookies to help our viewer get the best experience on our website. -- [ID] Kami menggunakan cookie untuk membantu pengunjung kami mendapatkan pengalaman terbaik di situs web kami.I Agree / Saya Setuju