• About UGM
  • Academic Portal
  • IT Center
  • Library
  • Research
  • Webmail
  • Informasi Publik
  • Indonesia
    • English
Universitas Gadjah Mada Fakultas Ilmu Budaya
Universitas Gadjah Mada
  • Beranda
  • Profil
    • Sejarah
    • Visi & Misi
    • Struktur Organisasi
    • Manajemen
    • Tenaga Kependidikan
    • Tenaga Pendidik
  • Akademik
    • Kalender Akademik
    • Program Sarjana
      • Antropologi Budaya
      • Arkeologi
      • Sejarah
      • Pariwisata
      • Bahasa dan Kebudayaan Korea
      • Bahasa dan Sastra Indonesia
      • Sastra Inggris
      • Sastra Arab
      • Bahasa dan Kebudayaan Jepang
      • Bahasa, Sastra, dan Budaya Jawa
      • Bahasa dan Sastra Prancis
    • Program Master/S2
      • Magister Antropologi
      • Magister Arkeologi
      • Magister Sejarah
      • Magister Sastra
      • Magister Linguistik
      • Magister Pengkajian Amerika
      • Magister Kajian Budaya Timur Tengah
    • Program Doktor/S3
      • Antropologi
      • Ilmu-ilmu Humaniora
      • Pengkajian Amerika
    • Beasiswa
    • Layanan Mahasiswa
  • KPPM
    • Info Penelitian
    • Skema Penelitian FIB UGM Tahun 2026
    • Pengabdian Masyarakat
    • Kerjasama Luar Negeri
    • Kerjasama Dalam Negeri
  • Organisasi Mahasiswa
    • Lembaga Eksekutif Mahasiswa
    • Badan Semi Otonom
      • KAPALASASTRA
      • Persekutuan Mahasiswa Kristen
      • LINCAK
      • Saskine
      • Keluarga Mahasiswa Katolik
      • Dian Budaya
      • Sastra Kanuragan (Sasgan)
      • Keluarga Muslim Ilmu Budaya (KMIB)
      • BSO RAMPOE UGM
      • Bejo Mulyo
    • Himpunan Mahasiswa Program Studi (HMPS)
      • Badan Keluarga Mahasiswa Sejarah
      • Himpunan Mahasiswa Arkeologi
      • Himpunan Mahasiswa Bahasa dan Kebudayaan Korea
      • Himpunan Mahasiswa Pariwisata
      • Himpunan Mahasiswa Bahasa dan Kebudayaan Jepang
      • Himpunan Mahasiswa Bahasa dan Sastra Prancis
      • Ikatan Mahasiswa Sastra Arab
      • Ikatan Mahasiswa Jurusan Sastra Inggris
      • Keluarga Mahasiswa Antropologi Budaya
      • Keluarga Mahasiswa Bahasa dan Sastra Indonesia
      • Keluarga Mahasiswa Sastra Nusantara
  • Pendaftaran
  • Beranda
  • Fakultas Ilmu Budaya UGM
  • Fakultas Ilmu Budaya UGM
  • hal. 66
Arsip:

Fakultas Ilmu Budaya UGM

Magang Gemilang – Bahasa dan Sastra Prancis Mengapa Memilih Magang di ARTraduction?

HEADLINEHEADLINERilis BeritaSDGs 17: Kemitraan Untuk Mencapai TujuanSDGs 4: Pendidikan BerkualitasSDGs 8: Pekerjaan Layak dan Pertumbuhan EkonomiSDGs 9: Industri Inovasi dan Infrastruktur Senin, 7 Oktober 2024

ARTraduction, dengan logo yang diinterpretasikan dari AR atau inisial dari Andina Rorimpandey, seorang penerjemah bahasa Prancis bersertifikat nasional yang diakui oleh Kedutaan Prancis. ARTraduction tidak hanya fokus pada penerjemahan dari dan ke Bahasa Prancis-Indonesia-Inggris, tetapi juga berupaya untuk memperkaya pengetahuan publik Indonesia mengenai kebudayaan Prancis melalui media sosial, seperti Instagram dan Blog di mana ARTraduction membagikan informasi mengenai budaya, bahasa, tempat wisata, kuliner, sistem pendidikan di Prancis serta negara-negara frankofon lainnya dan berbagai informasi menarik lainnya.

Sebagai sebuah agensi penerjemah, ARTraduction menyediakan layanan penerjemahan dokumen legal maupun umum, termasuk buku. Selain itu, agensi ini juga menawarkan layanan penyuntingan, takarir, penjurubahasaan konsekutif, pengurusan legalisasi di Kedutaan Prancis, dan menjalin kemitraan sebagai pihak ketiga untuk pengurusan visa Schengen dan negara-negara lain, serta apostille di Kementerian Hukum dan HAM.

Komitmen ARTraduction untuk mengedukasi dan membangun jaringan yang disinggung tadi juga terlihat dari kolaborasinya dengan beberapa universitas negeri sebagai dosen tamu. ARTraduction juga merupakan bagian dari program Praktisi Mengajar Kemendikbud, menjadi praktisi penerjemahan Bahasa Prancis-Indonesia. Hal ini secara konkret dilakukan bersama Universitas Gadjah Mada untuk memperkuat komitmen ARTraduction dalam mendukung pendidikan, dengan menerima mahasiswa magang sejak semester genap tahun akademik 2022-2023. 

Dengan begitu, sudah dapat dipastikan bahwa pengalaman dialami para mahasiswa sebagai peserta magang di lembaga ini dapat membawa ilmu yang berguna serta bermanfaat bagi diri sendiri dan dunia. Mengingat menjadi penerjemah bukanlah suatu hal yang mudah bahkan sepele, melainkan sebuah profesi yang membutuhkan segudang pengalaman dan ketekunan. Sehingga di kemudian hari, mahasiswa sebagai peserta magang ARTraduction dan juga bagian dari UGM dapat mengambil peran dalam rancangan Sustainable Development Goals (SDGs)  untuk poin Pendidikan Bermutu dan Kemitraan. 

Penulis: Angela Amalia Kellen 

Editor: Rifal Fadlurrahman

Magang Gemilang – Bahasa dan Sastra Prancis Kompas Gramedia Selenggarakan KOPAJA 2024

HEADLINEHEADLINERilis BeritaSDGs 17: Kemitraan Untuk Mencapai TujuanSDGs 8: Pekerjaan Layak dan Pertumbuhan EkonomiSDGs 9: Industri Inovasi dan Infrastruktur Senin, 7 Oktober 2024

Jumat, 15 Maret 2024 – PT Kompas Gramedia Nusantara mengadakan Program Kompas Gramedia Jalan-Jalan atau yang dikenal KOPAJA dengan tujuan mengenal lebih dekat terkait perusahaan dan dinamika bekerja di Industri Kreatif. Acara ini diadakan langsung di Menara Kompas Jl. Palmerah Sel. No 21, Jakarta Barat. Program ini disusun dan dilaksanakan oleh teman-teman KGIC bersamaan dengan peserta magang MSIB Batch 6. Peserta akan mendapatkan pemahaman yang lebih mendalam mengenai struktur, budaya kerja, dan operasi harian perusahaan. 

Acara ini sejalan dengan poin SDGs ke-8 yaitu Pekerjaan Layak dan Pertumbuhan Ekonomi yang ikut meningkatkan daya saing di dunia kerja, memberi pengalaman praktis tentang Perusahaan Media Besar yang ada sejak 1965. Selain itu juga, program ini sejalan dengan poin SDGs ke-9 tenetang Industri, Inovasi, dan Infrastruktur di mana peserta andil dalam mengobservasi langsung bagaimana Industri Media Kompas mengadopsi teknologi dan inovasi dalam operasional perusahaan, seperti pada studio Kompas TV

Terdapat beberapa agenda kunjungan pada program ini. Acara dimulai dengan memperkenalkan Pusat Arsip Litbang Kompas, Studio Kompas TV, Control Room, Balkon Menara, dan belajar Urban Farming di KG Park, kemudian ditutup dengan acara buka bersama. Melalui kegiatan ini, para peserta juga berkesempatan bertemu dan berinteraksi langsung dengan Ridwan Kamil yang pada hari yang sama mengisi Program Jadi Beginu di Menara Kompas Lantai 5. Acara berjalan dengan lancar dan mendapatkan antusiasme dari para peserta Magang MSIB Kompas Gramedia Batch 6. Program KOPAJA menjadi kesempatan pertama peserta berinteraksi dengan para profesional di Kompas Gramedia serta memperluas relasi profesional berkelanjutan di masa depan. 

Penulis: Zulfaa Zahidah

Editor: Rifal Fadlurrahman

 

Cours d’été : Penampilan Teater tentang Masa Kecil dan Indra Manusia

Rilis BeritaSDGs 4: Pendidikan Berkualitas Senin, 7 Oktober 2024

Yogyakarta, 18 Juli 2024 – Sebanyak 12 mahasiswa Program Studi Bahasa dan Sastra Prancis UGM mengikuti program summer course atau yang akrab disebut dengan nama cours d’été yang diadakan oleh dosen magang native, Zoé Deloye. Program ini merupakan kerjasama antara dosen magang native UGM dan dosen magang native UNY, Manon dan berlangsung selama 25 hari, dari tanggal 21 Juni hingga 18 Juli. 

Acara puncaknya adalah penampilan teater dengan tema kenangan masa kecil dan indra manusia. 5 kelompok yang berisikan mahasiswa UGM dan UNY menampilkan pementasan drama yang sangat menyenangkan. Ada yang membahas tentang meditasi hingga kenangan sosok ibu. Kemudian acara ini ditutup dengan sesi makan bersama yang berlangsung hangat.

 

 

Francinéma: Nonton Bareng dan Diskusi Film “Hiroshima, Mon Amour”

HEADLINEHEADLINERilis BeritaSDGs 17: Kemitraan Untuk Mencapai TujuanSDGs 4: Pendidikan Berkualitas Jumat, 4 Oktober 2024

Yogyakarta, 28 Agustus 2024 – Himpunan Mahasiswa Studi Prancis (HMSP) Universitas Gadjah Mada (UGM) melaksanakan kegiatan nonton film “Hiroshima, Mon Amour” (1969) di IFI-LIP Yogyakarta.

Francinéma merupakan salah satu program kerja departemen minat dan bakat HMSP. Kegiatan ini bertujuan untuk mengenalkan budaya negara-negara francophone melalui pemutaran film. Kegiatan penayangan film berbahasa Prancis ini dilaksanakan secara rutin. Kegiatan nonton film juga biasanya dilanjutkan dengan diskusi singkat mengenai film yang ditayangkan. 

Pada kesempatan kali ini, HMSP berkolaborasi dengan HI-Cine, klub film mahasiswa program studi Hubungan Internasional UGM. Kegiatan ini dilaksanakan di Auditorium IFI-LIP Yogyakarta dengan menayangkan salah satu mahakarya sinema Prancis “Hiroshima, Mon Amour” yang dirilis pada tahun 1969 oleh sutradara Alain Resnais. Kegiatan ini mendapat antusiasme tinggi dengan partisipasi lebih dari 100 orang penonton.

 

 

Program Studi Bahasa dan Kebudayaan Jepang Selenggarakan Kuliah Bersama Dosen dari Universitas Padjadjaran

HEADLINEHEADLINERilis BeritaSDGs 17: Kemitraan Untuk Mencapai TujuanSDGs 4: Pendidikan BerkualitasSDGs 8: Pekerjaan Layak dan Pertumbuhan Ekonomi Jumat, 4 Oktober 2024

Pada hari Kamis, 25 September 2024, program studi Bahasa dan Kebudayaan Jepang menyambut kedatangan dosen tamu dari Universitas Padjadjaran. Kedatangan dosen dari Universitas Padjadjaran ini berkaitan dengan dilaksanakannya kuliah bersama dengan topik Onomatope. 

Dosen dari Universitas Padjadjaran, yang terdiri dari dosen dari program studi Sastra Sunda dan Sastra Jepang, berbagi progres penelitian mereka dengan topik Penguatan Pemahaman Onomatope Bahasa Jepang melalui Pemanfaatan Kearifan Lokal (Sunda) Berbasis Website kepada mahasiswa dan dosen program studi Bahasa dan Kebudayaan Jepang. 

Dalam proyek tersebut, dosen dari Sastra Sunda dan Sastra Jepang Universitas Padjadjaran berusaha mengembangkan kamus onomatope bahasa Jepang yang dapat ditemukan padanannya dalam bahasa Sunda. Kamus tetap dibuat dalam bahasa Indonesia-Jepang dengan tentu saja memiliki penjelasan makna onomatope. Keberadaan padanan dalam bahasa Sunda adalah untuk mempermudah pemahaman makna onomatope para pembelajar bahasa Jepang, dimana dalam hal ini yaitu pembelajar bahasa Jepang dari Sunda. Kemudian, dosen dari Universitas Padjadjaran juga menjelaskan rencana mereka untuk memasukkan gambar atau visualisasi onomatope pada kamus supaya mempermudah pemahaman makna onomatope. Proyek ini dilakukan dengan harapan dapat mempermudah pemahaman onomatope bahasa Jepang melalui padanannya dalam bahasa lokal. Dosen dari Bahasa dan Kebudayaan Jepang menyetujui hal ini karena sering menemui kasus dimana mahasiswa lebih mudah menemukan padanan serta memahami makna onomatope dalam bahasa lokal daripada bahasa Indonesia. 

Pada akhir sesi kuliah, dosen Bahasa dan Kebudayaan Jepang memberikan saran agar menggaet program studi Sastra Jepang di berbagai universitas yang tersebar di seluruh daerah agar memperbanyak variasi padanan dalam bahasa lokal masing-masing daerah. Selain itu, terdapat masukan untuk membuat website agar masyarakat juga dapat ikut berpartisipasi dalam pengembangan kamus karena tidak menutup kemungkinan akan munculnya onomatope baru. Kegiatan ini kemudian ditutup dengan sesi foto bersama. 

 

Penulis: Valentina Pramahita Iswari

Editor: Yulia Agustiani

 

1…6465666768…118

Rilis Berita

  • FIB UGM dan IFI Yogyakarta Gelar Summer Course Penerjemahan, Interpretariat, dan Lokakarya Penulisan Kreatif
  • Berdayakan Perajin Dusun Butuh, FIB UGM Gelar Pameran dan Bursa Wayang
  • Program Studi Pariwisata Angkatan 2023 Laksanakan Kuliah Lapangan ke Bali
  • Tingkatkan Mutu Program, FIB UGM Evaluasi Program Pertukaran Mahasiswa
  • Ceramah Pakar Gadjah Mada Wayang Festival 2026

Arsip Berita

Video UGM

[shtmlslider name='shslider_options']
Universitas Gadjah Mada

Fakultas Ilmu Budaya
Universitas Gadjah Mada
Jl. Nusantara 1, Bulaksumur Yogyakarta 55281, Indonesia
   fib@ugm.ac.id
   +62 (274) 513096
   +62 (274) 550451

Unit Kerja

  • Pusat Bahasa
  • INCULS
  • Unit Jaminan Mutu
  • Unit Penelitian & Publikasi
  • Unit Humas & Kerjasama
  • Unit Pengabdian kepada Masyarakat & Alumni
  • Biro Jurnal & Penerbitan
  • Teknologi Informasi dan Pangkalan Data
  • Pusaka Jawa

Fasilitas

  • Perpustakaan
  • Laboratorium Bahasa
  • Laboratorium Komputer
  • Laboratorium Fonetik
  • Student Internet Centre
  • Self Access Unit
  • Gamelan
  • Guest House

Informasi Publik

  • Daftar Informasi Publik
  • Prosedur Permohonan Informasi Publik
  • Daftar Informasi Tersedia Setiap Saat
  • Daftar Informasi Wajib Berkala

Kontak

  • Akademik
  • Dekanat
  • Humas
  • Jurusan / Program Studi

© 2024 Fakultas Ilmu Budaya Universitas Gadjah Mada

KEBIJAKAN PRIVASI/PRIVACY POLICY

[EN] We use cookies to help our viewer get the best experience on our website. -- [ID] Kami menggunakan cookie untuk membantu pengunjung kami mendapatkan pengalaman terbaik di situs web kami.I Agree / Saya Setuju